Интермеццо: нам нужно тратить деньги на оборону!

Версия для печатиОтправить по email Вставить в блог
 
Copy to clipboard
Close

Когда кто-то говорит: «мы не будем применять атомное оружие против тех, у кого его нет», в общем случае нет достаточных оснований не верить – многие являются хозяевами своего слова - но за одним исключением. Нельзя верить тем, кто уже в реальности показал, что он может его применять, кто уже его применил. Имея атомную бомбу, сбросил ее на тех, у кого ее не было.

История не перестала и, видимо, еще долго не перестанет быть политикой, обращенной в прошлое, но у русских историков есть одна черта, свойственное всему русскому народу – ощущение и понимание прошлого как неотъемлемой части настоящего. Время неразрывно в понимании русских. На западе это не так.

Достаточно заметить, что уже в самой грамматической системе времен английского языка прошлое четко разделяется. Как минимум, на две разновидности – связанную с настоящим (то, что в школьных учебниках именуется Present Perfect) и никакого отношения к настоящему не имеющее (Simple Past). При этом решение о том, какую глагольную форму использовать, зависит только от говорящего. Можно связывать Халкедонский собор с настоящим, говоря «нашу эру», а можно разрывать происшедшее четверть часа назад с настоящим (last hour).

Это порождает, не может не порождать то лицемерие и двуличие, ту практику двойных стандартов, направленных на покрытие собственных преступлений и выпячивание чужих ошибок, которые любой непредвзятый азиат и даже евразиец сразу замечает в западниках. И, конечно, это непосредственно политика, обращенная в прошлое.

Испепелившие в ядерных вспышках - нет, не сверхукрепленный узел обороны типа Окинавы, не танковую армию, развернувшуюся к прорыву, не базу авианосных группировок с уже не такими грозными истребителями «Зеро», - а простые города, откуда рекруты уже ушли в учебные лагеря, где малыши ходили в детские садики, а школьники горевали из-за приближающегося конца каникул, американцы – единственный народ, настолько лишенный человечности, что применял атомные бомбы против мирного населения – теперь возмущаются, когда для того, чтоб их хоть чуточку приструнить, другие народы ведут ядерные исследования.

Самое грустное в этом, что от тех вспышек «ярче тысячи солнц» погибли не только непослушные японские малыши. Послушные японские малыши погибли тоже. Личная добродетель, что бы там ни говорили последователи Махатмы Ганди, не спасает от озверевших англосаксов. Так они устроены – не отличать добро от зла.

Их двуличие и простота приводят в ступор, недаром явно ошарашенный Владимир Путин, говоря в Швеции о последних зверствах НАТО, на этот раз в Ливии, где убийство высокоточными бомбами десятимесячных девочек называлось самим собой разумеющимся, использовал выражение: «от этого оторопь берет». Но, когда американцам возражают «позвольте, но кроме вас никто атомные бомбы не использует, хотя много у кого они есть», «это все в прошлом, - бодро рапортуют США, - мы изменились и стали удивительно миролюбивыми». «Красивые слова, - соглашаемся мы, - но как насчет каких-то гарантий? В политике, знаете ли, на слово только безответственные дураки верят. Мы знаем, что США могут использовать атомные бомбы против мирного населения. В отношении других ядерных держав мы можем это допускать, но в отношении США мы знаем твердо. Из опыта. Потому что США – единственная страна в мире, уже использовавшая атомные бомбы против городов».

- Ну и что! Это все в прошлом.

- Но прошлое – это часть настоящего. Настоящее – это вообще просто мимолетный, неуловимый миг. Человек – это его прошлое, не больше и не меньше, а нация – это ее история.

- У нас, - важно отвечают американцы, - есть неопровержимое доказательство. Про бомбежку Нагасаки и Хиросимы мы используем простое прошедшее время (Past Indefinite). Значит, это все в прошлом. Вы должны забыть, как мы сжигали в атомной топке японских малышей. А если вы не забудете, то у нас и авианосцы есть, и на вас ядерных боеголовок хватит. И, - подводят американцы итог, - если бы мы планировали ваши города сжечь, то мы бы использовали про японские бомбежки глаголы в Презент Перфект.

Кто бы спорил, если бы американцы взорвали ядерные боеприпасы над превращенной в остров-крепость Окинавой! Это война – тут главное, как писал Клаузевиц, навязать противнику свою волю, по возможности минимизируя свои потери. Но они предпочли уничтожить мирные города. Это природа англосаксов – устрашать несогласных. C японцами это сработало.

Можно ли верить американцам на слово? Политологу или публицисту можно – почему бы и нет? А грантополучателю из НКО так и должно американцам верить – полученные деньги следует отрабатывать.

Но вот ответственному политическому деятелю верить на слово двуличным лицемерам из США нельзя. Ни в коем случае. И «двуличные лицемеры» в части описания убийц ядерным оружием малышей в Хиросиме и Нагасаке, недовольных тем, что кто-то еще имеет ядерное оружие, чтобы противостоять американской атомной угрозе – это не оскорбление. Это объективная характеристика. И двуличие. И лицемерие.


 

Ваша оценка: Ничего Рейтинг: 4.6 (11 голосов)
Loading...

Понравилось? — Поддержите нас!

50 руб, 100 руб - любая, даже самая незначительная сумма, поможет нам продолжать работу и развивать проект. Не стесняйтесь жертвовать мало — мы будем признательны за любой трансфер))))
  • Яндекс Деньги: 410011479359141
  • WebMoney: R212708041842, Z279486862642
  • Карта Сбербанка: 4272 2200 1164 5382

Как еще можно помочь сайту

Отчеты о поступающих средствах

Помочь проекту

Redtram

Loading...

Наша кнопка

Русский обозреватель
Скопировать код
Loading...